五萬(wàn)個(gè)錯(cuò)誤(?)
耶和華見(jiàn)證會(huì)1957年9月8日,在他們的「醒來(lái)!」(Awake!)雜志有一個(gè)駭人驚聞的標(biāo)題:---「圣經(jīng)中有五萬(wàn)個(gè)錯(cuò)誤?」
一個(gè)星期日的早晨,我正在構(gòu)思這本小冊(cè)子的書(shū)名時(shí),我聽(tīng)到有人敲我的門,我開(kāi)了門,一位歐洲紳士站在那兒,露齒而笑,向我說(shuō):「早安!」我回答他:「早安」他送我一本他的「醒來(lái)!」及「瞭望臺(tái)」(Watchtower)雜志,對(duì)了,一位耶和華見(jiàn)證會(huì)會(huì)員!假如以前有人這樣敲你門時(shí),你會(huì)馬上認(rèn)出他們,最目空一切的人才會(huì)經(jīng)常敲人家的門!我請(qǐng)他進(jìn)來(lái)。
他一坐定,我就拿出你們?cè)诖雾?yè)看到的影本,指著「醒來(lái)」刊名問(wèn)他:「是不是你們的?」他馬上承認(rèn)了,我說(shuō):「它講圣經(jīng)中有五萬(wàn)個(gè)錯(cuò)誤,是不是真的?」「什么!」他問(wèn):「你從哪里弄來(lái)的?」(這是廿三年前出版的,他那時(shí)可能還在吃奶哩),我說(shuō):「別談這些--這是不是你們的刊物?」又指著那個(gè)刊名--「醒來(lái)!」他說(shuō):「我能看一下嗎?」我說(shuō):「這個(gè)自然」,就將那張影本遞給他,他開(kāi)始細(xì)讀,他們(耶和華見(jiàn)證會(huì))是受過(guò)訓(xùn)練的,每星期五次在「天國(guó)會(huì)堂」(Kingdom Halls)上課,當(dāng)然,他們是一千零一個(gè)基督教派中最適當(dāng)?shù)膫鹘處?,老師教過(guò)他們,一旦受窘,不要做任何事,不要開(kāi)口,等待圣靈啟示你如何說(shuō)。
|
我靜靜地望著他再翻閱,忽然他抬起了頭,「文章說(shuō):〝大部分錯(cuò)誤都已消除〞」我問(wèn):「假如大部分都已消除,五萬(wàn)個(gè)還剩下多少?五千個(gè)?五百個(gè)?五十個(gè)?即使只剩下五十個(gè),你們是不是將這五十個(gè)錯(cuò)誤算在上帝頭上?」他默默不語(yǔ),他借口改日要他教會(huì)高級(jí)人員陪他再來(lái),就告辭了。從此不見(jiàn)蹤影! 假如那時(shí)我這本小冊(cè)子已寫(xiě)好,我就會(huì)送他一本,說(shuō):「能不能將姓名地址電話見(jiàn)告,我將這本小冊(cè)子〝圣經(jīng)是上帝的語(yǔ)言嗎?〞借給你九十天,我希望得到你的書(shū)面答復(fù)!」假如你如此做,其它一些穆斯林也這樣做,他們和其它傳教師就絕不會(huì)再訪問(wèn)你了,我相信,這本小冊(cè)子將證明是最有效的護(hù)身符。Insha-Allah! |
耶和華見(jiàn)證會(huì)的這些cult(見(jiàn))強(qiáng)烈指責(zé)正統(tǒng)的三位一體論者(Trinitarians),斥他們玩弄「上帝的語(yǔ)言」,可是他們自己也是玩同樣的語(yǔ)意學(xué)上的把戲,在上述「圣經(jīng)中有五萬(wàn)個(gè)錯(cuò)誤?」一文中,他們說(shuō):「大概有五萬(wàn)個(gè)錯(cuò)誤...不聲不響地侵入圣經(jīng)原文...整個(gè)來(lái)說(shuō)圣經(jīng)是正確的?!梗ǎ。?o:p>
我們實(shí)在沒(méi)有時(shí)間及空間討論「修正標(biāo)準(zhǔn)版」(RSV)著者們蓄意要消除的幾萬(wàn)個(gè)大小錯(cuò)誤,我們將這項(xiàng)特權(quán)讓給基督教的圣經(jīng)學(xué)者,在這兒我只想略提「半打」左右「小小的」改變。
(1)「主要親自賜給你們一個(gè)記號(hào):有童貞女要懷孕生子,并給兒子取名〝以馬內(nèi)利〞」(以賽亞書(shū)7:14-AV)
上文中最重要的一個(gè)字「童貞女」(VIRGIN),現(xiàn)在在RSV中被改正為「閨女」(a young woman),這是根據(jù)希伯來(lái)字almah的正確譯法,在希伯來(lái)原文中用的就是這個(gè)almah而不是意為「童貞女」的bethulah。這項(xiàng)改正,只有英文本中才有,因?yàn)镽SV只出版了英文本,可是對(duì)非洲人而言,南非荷語(yǔ)人(Afrikaner)、阿拉伯人、祖魯人(Zulu),事實(shí)上,在有一千五百種語(yǔ)言的世界中,基督徒還是繼續(xù)吞下這個(gè)錯(cuò)用的名詞「童貞女」。
生育,不是創(chuàng)造
(2)「神愛(ài)世人,甚至將他的獨(dú)生子賜給(他們),叫一切信他的不至滅亡,反得永生?!梗s翰3:16-AV)
「耶穌是上帝的獨(dú)生子,是生育出,不是創(chuàng)造的」這是正統(tǒng)教義問(wèn)答中的不可或缺之句,所根據(jù)的是上述經(jīng)文。
沒(méi)有一個(gè)稱職的教士,在勸人信教時(shí),會(huì)不引用「天父的獨(dú)生子」,可是這個(gè)捏造的字「生育」(BEGOTTEN)已被圣經(jīng)修正者悄悄地刪除掉了,他們沉默得像教堂中的老鼠(Church-mice)一樣,不欲引起讀者們注意到他們暗中所做的手腳,像這種褻瀆上帝的字眼「生育」,在圣經(jīng)中被竄改的字,不知還有許多,全能上帝在這種「創(chuàng)新」之后不久,就用最強(qiáng)烈的字眼,譴責(zé)這種褻瀆。
他們說(shuō):「至仁主生了一個(gè)兒子!」
你們確已犯了最最恐怖的罪行!
天地勢(shì)將崩裂,群山勢(shì)將崩塌,
這是因?yàn)樗麄兛裢秊槿手髁⑺茫?/span>
因?yàn)槿手鞑恍忌印?/span>
(古蘭經(jīng)19:88-92)
回教世界應(yīng)當(dāng)向基督教「五十位合作教會(huì)的代表」及他們的智囊團(tuán)「最卓越的卅二位學(xué)者」道賀,因?yàn)樗麄兲岣吡耸ソ?jīng)的等級(jí)更接近古蘭的真理了。
祂不生
也不被生
(古蘭經(jīng)112:3)
〝基督教的「數(shù)學(xué)」(MES-A-MATHICS)〞
(3)「因?yàn)樵谔焯弥?,作?jiàn)證的有三:天父,語(yǔ)言,及圣靈,這三者就是一個(gè)」(約翰一書(shū)5:7-AV)
這句話和在稱做圣經(jīng)的百科全書(shū)中的三位一體非常接近,這個(gè)基督教信仰的基石,也被RSV不作任何解釋而予以刪除,這自始就是一項(xiàng)藉宗教之名而行之詐欺(a pious fraud),為了英語(yǔ)人民,理應(yīng)加以刪除,可是對(duì)于世界上其它1499種語(yǔ)文的人,他們只由母與研讀基督教所調(diào)制出來(lái)的東西,這個(gè)詐欺仍然存在,這些人直到審判日都不會(huì)了解真相,然而,我們穆斯林又須向這一群顯赫的神學(xué)博士再次道賀,他們很忠實(shí)地消滅掉RSV中一個(gè)謊言,使圣經(jīng)向回教教義又踏近一步,因?yàn)楣盘m說(shuō):
你們不要說(shuō)「三位一體」
最好打消它,
因?yàn)榘怖仟?dú)一的主宰...
(古蘭經(jīng)4:171)
升天
RSV作者們力圖修正的「最嚴(yán)重錯(cuò)誤」之一就是有關(guān)基督升天,在新約四大福音中,僅有兩個(gè)福音提到「耶穌被帶到天上去了,」1952年以前出版的任何語(yǔ)文圣經(jīng)都可以看到這句話:
(4a)「主耶穌和他們說(shuō)完了話,后來(lái)被接到天上,坐在上帝的右邊?!梗R可福音16:19)
(4b)「正祝福的時(shí)候,他就離開(kāi)他們,被帶到天上去了」(路加福音24:51)
在下面「英文圣經(jīng)之成長(zhǎng)及來(lái)源」圖解中,你會(huì)發(fā)現(xiàn),在1881年以前所有的圣經(jīng)版本,都是一句「古老的手抄本」(Ancient Copies)--這些都是耶穌死后五、六百年的抄本。1952年RSV版的修訂者乃第一批完全接觸到「最古老的手抄本」(Most Ancient Copies)的圣經(jīng)學(xué)者,這些手抄本是耶穌死后三、四百年的抄本,我們同意,文獻(xiàn)越古老,真實(shí)性越大,所以「最」古老的當(dāng)然比「古老的」有價(jià)值,可是在最古老的手抄本中,卻發(fā)現(xiàn)不到有關(guān)耶穌「被帶到天上」的字樣,所以基督教的神父?jìng)兙蛷腞SV 1952年版中刪除了那些字句。
騎驢的把戲
上述事實(shí)不啻基督教的一項(xiàng)自白:四大福音的「受靈啟」的作者并無(wú)一字紀(jì)錄耶穌的升天,可是這些「受靈啟」的作者卻一致記錄了他們的救主在任務(wù)快完成前,騎著驢子進(jìn)耶路撒冷。
「...然后請(qǐng)耶穌騎上去?!梗H子)--馬太福音21:27
「...耶穌騎了上去?!梗H子)--馬可福音11:7
「...扶著耶穌騎上去?!梗H子)--路加福音19:35
「...耶穌...騎上去?!梗H子)--約翰福音12:14
全能的上帝會(huì)是這種不恰當(dāng)情況的作者嗎?明知圣經(jīng)作者連祂兒子騎驢進(jìn)城的細(xì)節(jié)都不放過(guò),卻「靈啟」他們對(duì)祂兒子在天使翅膀上飛升天堂的新聞只字不提?
曾幾何時(shí)?
狂熱的福音布道家(hot-gospellers)及猛捶圣經(jīng)者(Bible-thumpers)發(fā)現(xiàn)這個(gè)笑柄太遲了點(diǎn),他們發(fā)覺(jué)基督教圣經(jīng)博學(xué)之士研究的成果,已根本動(dòng)搖了他們宣揚(yáng)教義的基石(耶穌升天)時(shí),RSV出版商已賺了一千五百萬(wàn)美元,宣傳家于是大喊大叫,并得到五十人兩大教派委員會(huì)的支持,逼迫出版商將竄改之字句重新放入「靈啟的」上帝語(yǔ)言之中,1952年以后RSV所出版的圣經(jīng),均是「復(fù)舊之原文」。
為什么要「重新納入」?因?yàn)檫@些節(jié)句早先被刪掉了!為什么有關(guān)升天字句首遭刪除?因?yàn)樽罟爬鲜殖靖緵](méi)有升天字樣,約翰一書(shū)第五章第七節(jié)有關(guān)三位一體之字句,也是被竄添的,為什么刪除了一個(gè),又重新納入另外一個(gè)?別奇怪,假如你手邊有一本RSV,那個(gè)「委員會(huì)」可能已決定要把他們無(wú)價(jià)的序言全部刪掉,耶和華見(jiàn)證會(huì)已把他們的「基督教希臘文新世界譯本」(他們對(duì)「新約」的稱呼)中的廿七頁(yè)前言,全部刪掉。