那一天過(guò)去已是幾年。人們一齊仰首眺望的、那激動(dòng)和瘋狂的日子,如風(fēng)逝電滅,被時(shí)間裹挾而去已經(jīng)幾年了。
我站在礫石裸露的高原上,平川一瀉無(wú)盡,云團(tuán)滾涌而來(lái)。無(wú)所遮攔的、居高望低的視野,把地平天邊的原野山巒、把荒涼人世都盡收眼底。
這里是哪兒?我緊張地左右環(huán)顧。鞋子喳喳地踩過(guò)碎石,徹底褪化剝露巖芯的高原,如烈火燎過(guò)寸草不生。它有些像西班牙中部的拉曼查,更像美洲大陸的綠案高原。不,在東蒙古或西海固,不僅視野沒(méi)有如此寬闊,你不會(huì)獲得如此自尊的感覺(jué)。
不明的地點(diǎn)使我焦躁。我想喊,但是自己已經(jīng)失聲。睜大眼睛,發(fā)覺(jué)視覺(jué)正抽絲般一點(diǎn)點(diǎn)遲鈍,我不能說(shuō)出也無(wú)法看見(jiàn)——從灼疼的眼底,有一股火苗蔓延著,燒荒般掠奪了我的心。
一群臉皮曬裂的剽悍黝黑的男人,我不知他們究竟是一群印第安人、還是摩爾人或吐蕃人——在我背后默默并立。我們站在裸石高原上,如失去父兄的孤兒,在等待一場(chǎng)追悼的儀禮。金風(fēng)銳厲地號(hào)嘯著,搖撼著我們的肩頭。氆氌袍子和邦喬、還有纏頭巾都隨風(fēng)撲啦啦抖動(dòng)。我們是陌路人,但我們站在了一起。只見(jiàn)他們都竭力仰著頭,用銳眼在茫茫云陣辨別,好像在聆聽(tīng)什么。
我猛地悟到:我還殘剩著聽(tīng)覺(jué)。于是我也屏息靜聽(tīng),一面凝視著那團(tuán)愈燒愈盛的黑紅火焰。用疼痛的雙耳,加上用心辨認(rèn)。當(dāng)不能傾吐心里的愛(ài)情,當(dāng)不能熟視下流的狂歡,人的聽(tīng)力,還有心的感性就抽枝拔節(jié),變得敏銳異常。我回頭看看那些吐蕃、摩爾和印第安的壯士,他們紋絲不動(dòng),腳趾攀住的礪巖紋理清晰。他們表情凝固,如浸沒(méi)在一派沉思和悲憫之中。我猛然意識(shí)到:他們正沉浸于傾聽(tīng)!我趕緊轉(zhuǎn)過(guò)頭——就在這時(shí),一聲音響、一絲天穹奧深的消息或嘆息,它顯露了形跡,正筆直地緩緩駛來(lái)。